| |
|
Abgesehen von der Expansion und Internationalisierung des Unternehmens hatte die
Gründung von KennisTranslations ihre Ursache in der festen Überzeugung, dass in
der Übersetzungsbranche ein völlig neues Geschäftsmodell erforderlich ist.
Aus
diesem Grund beabsichtigen wir, die freiberuflichen Übersetzer mit den Mitteln
und Ressourcen auszustatten, die sie benötigen, um Arbeitsweisen von anerkannter
Qualität zu entwickeln und ein Geschäft aufzubauen, das proportional zur eigenen
Performance und zum eigenen Engagement wachsen kann.
|
KennisTranslation resultierte als Folge des neuen Geschäftskonzepts von
KennisGuild. Das Besondere an diesem Servicekonzept ist, dass die Mitarbeiter
nicht nur mit ihrer Arbeit, sondern auch persönlich hinter den Zielen von
KennisGuild stehen. Das bedeutet, dass der Kunde stets weiß, welcher Mitarbeiter
seinen Auftrag übernimmt und dadurch die Möglichkeit hat, jeweils den oder die
Übersetzer zu beauftragen, die seines Erachtens für die entsprechende Arbeit
besonders qualifiziert sind. Denn jeder Auftrag ist einzigartig und wenn die
Arbeit von den richtigen Mitarbeitern ausgeführt wird, ist sie nicht nur für den
Kunden, sondern auch für das Übersetzerteam zufriedenstellender. Wir liefern
Arbeiten mit Namen, bei denen die Mitarbeiter für ihre Arbeiten einstehen.
Unsere Übersetzungen werden nicht wie auf einem Fließband unpersönlich, sondern
hingebungsvoll und mit dem Stolz eines Handwerkers angefertigt.
Das erste Unternehmen, das sich der Gruppe anschloss, war 100 Folhas – Produções
Culturais e Consultoria, Lda, das von den Schwestern Ana und Luísa Yokochi 2000
gegründet worden war. Nachdem sie fast 10 Jahre zur Zufriedenheit ihrer Kunden
gearbeitet hatten, übernahmen sie die Philosophie von KennisGuild. Mit
Unterstützung der Gruppe, setzten sie eine Strategie zur Expansion und
Internationalisierung ihrer Tätigkeiten um. Es folgte die Aufnahme des
Unternehmens in die KennisGuild-Gruppe, die Namensänderung zu
KennisTranslations, eine Kapitalerhöhung, die Aufnahme neuer Gesellschafter und
die Änderung der Unternehmensform in eine Aktiengesellschaft. KennisTranslations
ist stolz darauf, dass die neuen
Aktionäre und Partner die unterschiedlichsten
beruflichen Hintergründe und viele verschiedene Nationalitäten haben und
hervorragende Sprachdienstleistungen erbringen - immer gemäß dem Motto
„Übersetzungen mit einem Gesicht“.
|