HISTORISCHES

Abgesehen von der Expansion und Internationalisierung des Unternehmens hatte die Gründung von KennisTranslations ihre Ursache in der festen Überzeugung, dass in der Übersetzungsbranche ein völlig neues Geschäftsmodell erforderlich ist.

 

Aus diesem Grund beabsichtigen wir, die freiberuflichen Übersetzer mit den Mitteln und Ressourcen auszustatten, die sie benötigen, um Arbeitsweisen von anerkannter Qualität zu entwickeln und ein Geschäft aufzubauen, das proportional zur eigenen Performance und zum eigenen Engagement wachsen kann. 

 


 

KennisTranslation resultierte als Folge des neuen Geschäftskonzepts von KennisGuild. Das Besondere an diesem Servicekonzept ist, dass die Mitarbeiter nicht nur mit ihrer Arbeit, sondern auch persönlich hinter den Zielen von KennisGuild stehen. Das bedeutet, dass der Kunde stets weiß, welcher Mitarbeiter seinen Auftrag übernimmt und dadurch die Möglichkeit hat, jeweils den oder die Übersetzer zu beauftragen, die seines Erachtens für die entsprechende Arbeit besonders qualifiziert sind. Denn jeder Auftrag ist einzigartig und wenn die Arbeit von den richtigen Mitarbeitern ausgeführt wird, ist sie nicht nur für den Kunden, sondern auch für das Übersetzerteam zufriedenstellender. Wir liefern Arbeiten mit Namen, bei denen die Mitarbeiter für ihre Arbeiten einstehen. Unsere Übersetzungen werden nicht wie auf einem Fließband unpersönlich, sondern hingebungsvoll und mit dem Stolz eines Handwerkers angefertigt.

 

Das erste Unternehmen, das sich der Gruppe anschloss, war 100 Folhas – Produções Culturais e Consultoria, Lda, das von den Schwestern Ana und Luísa Yokochi 2000 gegründet worden war. Nachdem sie fast 10 Jahre zur Zufriedenheit ihrer Kunden gearbeitet hatten, übernahmen sie die Philosophie von KennisGuild. Mit Unterstützung der Gruppe, setzten sie eine Strategie zur Expansion und Internationalisierung ihrer Tätigkeiten um. Es folgte die Aufnahme des Unternehmens in die KennisGuild-Gruppe, die Namensänderung zu KennisTranslations, eine Kapitalerhöhung, die Aufnahme neuer Gesellschafter und die Änderung der Unternehmensform in eine Aktiengesellschaft. KennisTranslations ist stolz darauf, dass die neuen Aktionäre und Partner die unterschiedlichsten beruflichen Hintergründe und viele verschiedene Nationalitäten haben und hervorragende Sprachdienstleistungen erbringen - immer gemäß dem Motto „Übersetzungen mit einem Gesicht“. 

 



© kennis guild - 2010 - all rights reserved