ÜBERSETZUNG

Alles in unserem Unternehmen dreht sich um den Wert der Kommunikation. Kommunikation ist das kritische Element für unser Ziel, kompetent und professionell auf Kundenanforderungen einzugehen. Das Wichtigste ist, dass jedes editierte, paginierte und präsentierte Dokument vollständig an die Zielleserschaft adaptiert wird.

 


 

Wir wissen, dass ein technisches Dokument nicht in gleicher Weise formuliert werden kann, wie Werbetexte. Ebenso kann ein Kinderbuch nicht wie Anweisungen für die Einnahme eines Medikaments aufgebaut werden. Allerdings sind die Anforderungen hinsichtlich linguistischer und grafischer Genauigkeit stets die gleichen. Deshalb hat KennisTranslations Flexibilität und Genauigkeit zu seinen wichtigsten Grundprinzipien deklariert.

 

Bei KennisTranslations verbessern wir unser Quellsprachenwissen kontinuierlich. Besondere Aufmerksamkeit widmen wir der Adaptierung von Texten an die Eigenheiten der Zielsprachen. Bei der Übersetzung von und in eine beliebige Sprache arbeiten wir mit einem Team von professionellen Übersetzern, die unsere Qualitätsstandards entsprechen. Unser Netz von Übersetzern besteht ausschließlich aus Muttersprachlern der jeweiligen Zielsprache. Zudem bevorzugen wir Übersetzer, die in einem Land leben, in dem die Zielsprache gesprochen wird.

 

Der Großteil unserer Übersetzungen erfolgt in den folgenden Sprachen: Portugiesisch (PT), Englisch (UK), Englisch (US), Französisch, Spanisch, Niederländisch, Japanisch, Deutsch und Italienisch. Falls Sie andere Sprachanforderungen haben, kontaktieren Sie uns. Wir können Ihnen helfen.

 



© kennis guild - 2010 - all rights reserved