Tolkdiensten en evenementenorganisatie

Het mondeling omzetten van gesproken taal naar een andere taal vormt een veelzijdige uitdaging: in de rechtbank, tijdens een zakenvergadering, in begeleiding bij seminars, bij videoconferenties of internationale conferenties, onze ervaren en gekwalificeerde tolken bieden u ondersteuning in een of meerdere werktalen. KennisTranslations heeft de volgende tolkdiensten ter beschikking, in de meeste veelvoorkomende talencombinaties:

 


 Simultaantolken

Tolken in real-time. Twee of drie tolken werken samen in een geluidscabine; het resultaat wordt doorgegeven aan de toehoorders in de zaal, in het tempo waarop het door de tolk wordt ingesproken een opgevangen door de hoofdtelefoons. De ideale keuze voor bijeenkomsten van een groot aantal mensen waarbij het benutten van de tijd en het tempo van het evenement fundamenteel zijn.

 

 Consecutief tolken

Tolken “na afloop”. De tolk hoort de bijdrage van de spreker en maakt aantekeningen om vervolgens dezelfde boodschap in een andere taal over te brengen. Doorgaans is het inzetten van één tolk per talenpaar voldoende. Het is een goede oplossing voor kleine groepen of korte toespraken, zoals bij persconferenties of officiële recepties.

 

 Begeleidend tolken

Tolken voor kleine groepen, zonder technische ondersteuning, ad-hoc en zonder aantekeningen te maken, bij voorbeeld tijdens een bijeenkomst van zakenpartners of tolken bij een gebeurtenis met een bindend karakter (zoals een huwelijk, het sluiten van overeenkomsten, bij de rechtbank, etc.) maar ook bij interviews of een bedrijfsbezoek.

 

 Fluistertolken

Simultaantolken zonder cabine en zonder technische ondersteuning, voor een of twee toehoorders, of tolken via een draagbare apparaat, zonder gebruik van een cabine. Geschikt voor situaties waarin slechts een klein aantal deelnemers de werktaal van het evenement niet machtig is.

 

 Online tolken bij een telefonische conferentie

Consecutief tolken in virtuele conferentiezalen, om communicatie mogelijk te maken tussen mensen die elkaars taal niet spreken én die zich op geografische afstand van elkaar bevinden. Wij zorgen voor virtuele conferentiezalen met tolken, of voor tolken tijdens telefonische conferenties als de klant liever gebruik maakt van zijn eigen infrastructuur.

 

  Evenementenorganisatie

Het team van KennisTranslations doet een voorstel geheel op maat naar uw wensen. Dat houdt in:

  • Begeleiding bij de organisatie van het evenement om de juiste en meest geschikte keuze te maken uit de verschillende tolkvormen;

  • Levering van een tolk of van een team van gespecialiseerde tolken;

  • Levering van het voor het soort tolkdienst benodigde technische materiaal;

  • Begeleiding van de conferentie door geluidstechnici;

  • Levering van persoonlijke begeleiding aan groepen;

  • Ondersteuning bij het vinden van de juiste locatie voor het evenement.



© kennis guild - 2010 - all rights reserved