Tolkdiensten en evenementenorganisatie
Het mondeling omzetten van gesproken taal naar een andere taal vormt een
veelzijdige uitdaging: in de rechtbank, tijdens een zakenvergadering, in
begeleiding bij seminars, bij videoconferenties of internationale conferenties,
onze ervaren en gekwalificeerde tolken bieden u ondersteuning in een of meerdere
werktalen. KennisTranslations heeft de volgende tolkdiensten ter beschikking, in
de meeste veelvoorkomende talencombinaties:
Simultaantolken
Tolken in real-time. Twee of drie tolken werken samen in een
geluidscabine; het resultaat wordt doorgegeven aan de toehoorders in de zaal, in
het tempo waarop het door de tolk wordt ingesproken een opgevangen door de
hoofdtelefoons. De ideale keuze voor bijeenkomsten van een groot aantal mensen
waarbij het benutten van de tijd en het tempo van het evenement fundamenteel
zijn.
Consecutief tolken
Tolken “na afloop”. De tolk hoort de bijdrage van de spreker en maakt
aantekeningen om vervolgens dezelfde boodschap in een andere taal over te
brengen. Doorgaans is het inzetten van één tolk per talenpaar voldoende. Het is
een goede oplossing voor kleine groepen of korte toespraken, zoals bij
persconferenties of officiële recepties.
Begeleidend tolken
Tolken voor kleine groepen, zonder technische ondersteuning, ad-hoc en zonder
aantekeningen te maken, bij voorbeeld tijdens een bijeenkomst van zakenpartners
of tolken bij een gebeurtenis met een bindend karakter (zoals een huwelijk, het
sluiten van overeenkomsten, bij de rechtbank, etc.) maar ook bij interviews of
een bedrijfsbezoek.
Fluistertolken
Simultaantolken zonder cabine en zonder technische ondersteuning, voor een of
twee toehoorders, of tolken via een draagbare apparaat, zonder gebruik van een
cabine. Geschikt voor situaties waarin slechts een klein aantal deelnemers de
werktaal van het evenement niet machtig is.
Online tolken bij een telefonische conferentie
Consecutief tolken in virtuele conferentiezalen, om communicatie mogelijk te
maken tussen mensen die elkaars taal niet spreken én die zich op geografische
afstand van elkaar bevinden. Wij zorgen voor virtuele conferentiezalen met
tolken, of voor tolken tijdens telefonische conferenties als de klant liever
gebruik maakt van zijn eigen infrastructuur.
Evenementenorganisatie
Het team van KennisTranslations doet een voorstel geheel op maat naar uw wensen.
Dat houdt in:
-
Begeleiding bij de organisatie van het evenement om de juiste en meest geschikte keuze
te maken uit de verschillende tolkvormen;
-
Levering van een tolk of van een team van gespecialiseerde tolken;
-
Levering van het voor het soort tolkdienst benodigde technische materiaal;
-
Begeleiding van de conferentie door geluidstechnici;
-
Levering van persoonlijke begeleiding aan groepen;
-
Ondersteuning bij het vinden van de juiste locatie voor het evenement.
|