História

Mais do que expandir e internacionalizar uma empresa, a KennisTranslations tem na sua génese uma forte convicção da necessidade de um novo modelo de negócio na área das traduções, propondo-se a dotar os tradutores independentes de meios e recursos necessários ao desenvolvimento de um trabalho de qualidade reconhecida e de um negócio que possa crescer na medida do seu desempenho e envolvimento.

 


A KennisTranslations teve a sua origem no novo conceito de negócio da KennisGuild, de que o que torna um serviço especial é ser executado por profissionais cujas características e forma de trabalhar sejam totalmente adequados aos seus objectivos. Que os serviços devem ter assinatura, ou seja, que um cliente deve ter a possibilidade de poder trabalhar com a pessoa ou o grupo de pessoas que farão, para si, o melhor trabalho. De que cada serviço é único, e, se feito pelas pessoas certas, a probabilidade de satisfação é substancialmente aumentada, tanto para o cliente como para a equipa de trabalho. Nos serviços com rosto, cada pessoa dá a cara pelo seu trabalho. Não se trata de uma entrega impessoal de um trabalho, como numa linha de montagem, mas de um produto feito com a dedicação e o orgulho de um artesão.

 

A primeira empresa a integrar o grupo foi a 100 Folhas - Produções Culturais e Consultoria, Lda, fundada no ano 2000 pelas irmãs Ana e Luísa Yokochi, que após quase uma década a prestar serviços na área das traduções, com qualidade reconhecida pelos seus clientes, aderiu à filosofia KennisGuild. Apoiadas pelo grupo, iniciaram a implementação de uma estratégia de expansão e internacionalização do negócio, da qual resultou a sua integração no grupo KennisGuild, com o rebranding da empresa para KennisTranslations, o aumento de capital, a integração de novos accionistas e a transformação da empresa em sociedade anónima. A KennisTranslations orgulha-se de, entretanto, ter integrado como accionistas/partners um leque de profissionais das mais variadas nacionalidades , que prestam serviços de excelência relacionados com línguas, sempre de acordo com o lema "traduções com rosto".

 



© KennisGuild - 2010 - all rights reserved
Design  teambox