|
Прочитал/а и принимаю условия политики конфиденциальности компании
KennisTranslations*.
|
Политика конфиденциальности
|
|
Если вы уже зарегистрировали свое резюме ранее и хотите изменить свои данные, укажите нам, пожалуйста, причину актуализации.
|
|
|
Личные данные
|
|
|
Имя*
|
|
|
Фамилии*
|
|
|
Дата рождения*
|
|
|
Гражданство |
|
|
Контактные данные
|
|
Адрес
|
|
|
Населенный пункт
|
|
Почтовый индекс
|
|
Страна*
|
|
|
Стационарный телефон
|
|
Мобильный телефон*
|
|
|
Электронная почта*
|
|
Skype
|
|
|
Нынешняя должность (или последняя)
|
|
Вид
|
|
Отдел/Область
|
|
|
Компания
|
|
|
Телефон
|
|
Должность
|
|
|
Краткое описание должности
|
|
|
|
Дата начала
|
|
Дата окончания (при необходимости)
|
|
|
Зарплата (в евро)
|
|
Бонус (в евро)
|
|
|
Если вы фрилансер или владелец переводческой компании, укажите объем продаж в течение трех последних лет (в евро).
|
|
1-й год
|
|
2-й год
|
|
|
3-й год
|
|
|
|
Имеющиеся социальные льготы
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Какие?
|
|
Образование
|
|
Степень
|
Область
|
Университет
|
|
*
|
*
|
*
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Послевузовское образование
|
|
|
|
|
|
|
|
Языки (европейские уровни — самооценка)
|
|
Родной/ые язык/и
|
*
|
|
|
|
|
|
|
Другой/ие язык/и
|
Понимание устной речи
|
Чтение*
|
|
*
|
|
|
|
|
Диалогическая речь*
|
Монологическая речь*
|
|
|
|
|
|
|
Письмо*
|
|
|
|
|
|
Другой/ие язык/и
|
Понимание устной речи
|
Чтение
|
|
|
|
|
|
|
Диалогическая речь
|
Монологическая речь
|
|
|
|
|
|
|
Письмо
|
|
|
|
|
|
|
Другой/ие язык/и
|
Понимание устной речи
|
Чтение
|
|
|
|
|
|
|
Диалогическая речь
|
Монологическая речь
|
|
|
|
|
|
|
Письмо
|
|
|
|
|
|
|
Другой/ие язык/и
|
Понимание устной речи
|
Чтение
|
|
|
|
|
|
|
Диалогическая речь
|
Монологическая речь
|
|
|
|
|
|
|
Письмо
|
|
|
|
|
|
|
Другой/ие язык/и
|
Понимание устной речи
|
Чтение
|
|
|
|
|
|
|
Диалогическая речь
|
Монологическая речь
|
|
|
|
|
|
|
Письмо
|
|
|
|
|
|
|
Другой/ие язык/и
|
Понимание устной речи
|
Чтение
|
|
|
|
|
|
|
Диалогическая речь
|
Монологическая речь
|
|
|
|
|
|
|
Письмо
|
|
|
|
|
|
|
Ваши предпочтения в переводах и редактировании?
|
|
Вид
|
язык оригинала
|
язык перевода
|
|
1-
|
|
|
|
2-
|
|
|
|
3-
|
|
|
|
4-
|
|
|
|
5-
|
|
|
|
Ваши предпочтительные тематики перевода?
(напр., искусство, машиностроение, фармацевтика и т. д.) и почему/опыт?
|
|
Область
|
Подробное описание
|
Опыт/Почему
|
|
1-
|
|
|
|
2-
|
|
|
|
3-
|
|
|
|
4-
|
|
|
|
5-
|
|
|
|
6-
|
|
|
|
7-Прочее |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Опыт
|
Стаж работы
|
Страницы
|
|
Переводы*
|
|
|
|
Редактирование*
|
|
|
|
Подготовка к печати, DTP и работа с файлами*
|
|
|
|
Авторское право и местное утверждение*
|
|
|
|
|
Стаж работы
|
Oписание
|
|
Устный перевод*
|
|
|
|
В коммерческой сфере*
|
|
|
|
В сфере финансов*
|
|
|
|
Управление бизнесом*
|
|
|
|
В образовании*
|
|
|
|
Какие системы CAT вы используете?
|
|
|
|
|
|
Другие?
|
|
Предпочитаете работать в офисе с фиксированным рабочим днем (частичным или полным) или же распоряжаться своим рабочим временем в другом месте (дома, в общественной библиотеке и т.п.)?*
|
|
|
|
Хотите руководить собственной командой или предпочитаете выполнять исключительно задания по переводу, редактированию и т. д.? *
|
|
|
|
Хотите заниматься обучением и коучингом?*
*
|
|
|
Почему вы хотите работать с нами?*
|
|
|
Пожалуйста, скопируйте текст своего резюме
|
|
|
Наш лозунг — создавать благополучие. Что значит для вас создание благополучия?*
|
|
|
При желании вы можете скопировать сюда свое сопроводительное письмо.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|