Устный перевод и организация мероприятий
Устная передача произносимой речи с одного языка на другой предполагает решение
ряда разнообразных задач. Будь то в суде, на деловых совещаниях, семинарах,
видеоконференциях или международных конференциях, наши опытные,
квалифицированные переводчики окажут вам помощь в одном или нескольких рабочих
языках. KennisTranslations располагает возможностью предоставить следующие
услуги устного перевода в большинстве обычных языковых комбинаций:
Синхронный перевод
Перевод ораторов в режиме «реального времени». Два или три переводчика
работают в звукоизолированной кабине; результат передается слушателям в зале
через наушники почти одновременно с речью оратора. Это идеальный вариант для
собраний с большим числом участников, когда экономия времени и четкий ход
мероприятия имеют первостепенное значение.
Последовательный перевод
Перевод оратора «последовательно». Находясь рядом с оратором, переводчик
выслушивает фрагмент речи и ведет для себя запись, чтобы вслед за этим перевести
его на другой язык. Обычно достаточно одного переводчика на одну языковую пару.
Это вариант для небольших групп или непродолжительных речей, например, на
пресс-конференциях и официальных приемах.
Перевод с сопровождением
Перевод для небольших групп без специального оборудования и без записи,
например, во время встре чи деловых партнеров, мероприятий обязывающего
характера (бракосочетание, заключение контракта, в судах и т.п.), интервью,
посещений предприятий.
Перевод нашептыванием
Синхронный перевод одному или двум слушателям без кабины и специальной
аппаратуры или же с портативной аппаратурой, но без кабины. Применяется в тех
случаях, когда лишь весьма незначительное число участников не понимает рабочий
язык мероприятия.
Перевод онлайн на телеконференции
Последователоьный перевод в виртуальных конференц-залах для обеспечения
общения между людьми, которые не только не говорят на одном и том же языке, но
еще и географически удалены друг от друга. Мы предоставляем виртуальные
конференц-залы с переводом или же перевод во время телеконференций в тех
случаях, когда клиенты хотят использовать собственную инфраструктуру.
Организация мероприятий
Команда устных переводчиков KennisTranslations готовит для вас предложение
исходя из ваших потребностей. Оно включает:
-
ориентацию при выборе вида перевода, наиболее подходящего для конкретных потребностей
-
предоставление одного или нескольких специализированных переводчиков
-
подбор специальных технических средств, необходимых для данного вида перевода
-
сопровождение конференции техниками по звуку
-
предоставление сопровождающих для групп
-
помощь в подборе помещений для проведения мероприятий
|