At our company, everything revolves around the value of communication,
which is crucial when we are aiming to respond to our clients’ needs in a
competent and professional manner. It is essential that every document should be
created, edited, paginated and presented in such a way that it is fully
adapted to the target audience.
At our company, everything revolves around the value of communication,
which is crucial when we are aiming to respond to our clients’ needs in a
competent and professional manner. It is essential that every document should be
created, edited, paginated and presented in such a way that it is fully
adapted to the target audience.
We understand that a technical document cannot be written in the same way as an
advertisement. Likewise, a children's book cannot be designed in the same way as
a set of directions for taking medication. However, where linguistic and graphic
accuracy are concerned, the requirements are always the same. For this reason,
KennisTranslations has chosen flexibility and accuracy as its main
guiding principles.
At KennisTranslations, we are continually improving our knowledge of source
languages. We also pay particular attention to the need to adapt texts to
the peculiarities of the target languages. Translating from and into any
language, we work with teams of translators who carry out professional
work that meets our quality standards. Our network of translators always
includes native speakers of the source language concerned. We also have a
preference for translators who live in a country where the source language is
spoken.
The majority of our translations are in the following languages: Portuguese
(PT), English (UK), English (US), French, Spanish, Dutch, Japanese, German and
Italian. If you have specific requirements for languages other than those
mentioned, contact us. We can help you.