Setiap hari saya ditantang. Saya bisa bekerja dengan orang yang sangat pintar dan saya sangat menyukai bahwa orang dari seluruh dunia dan latar belakang yang berbeda dapat bekerja sama, bersenang-senang, dan memberikan hasil yang bermutu tinggi.
Daniela lulus di Studi Komparatif dari Università degli Studi di Napoli l’Orientale. Ia fokus pada linguistik Indo-Europa, khususnya Inggris, Jerman, dan Sansekerta. Setelah lulus kuliah, ia menghabiskan banyak waktu di luar negeri, pertama di Austria dan Jerman, lalu di Irlandia. Di sana, ia meningkatkan keterampilan dan kompetensi profesionalnya dengan bekerja di lingkungan internasional yang menantang. Selama di luar negeri, ia terus mengembangkan minatnya di penerjemahan dan saat kembali ke Italia, ia mengambil gelar S-2 di penerjemahan hukum di Genoa University. Pengalaman profesionalnya sebagai seorang penyunting konten dan penerjemah di dua perusahaan besar di sektor wisata telah memberinya kesempatan untuk mengembangkan pengetahuan spesifik perihal teknik SEO dan penerapannya menurut aturan penerjemahan. Kini, ia bekerja sebagai penerjemah profesional secara lepas dan penuh waktu, dan utamanya fokus pada teks teknis, hukum, dan pemasaran. Ia memutuskan untuk bergabung dengan KennisTranslations setelah menghadiri pertemuan di Sintra pada 2013.
Kutipan favorit saya:
"Hanya hati yang dapat dilihat dengan tepat; yang paling penting itu tidak kasat mata. "
(The Little Prince - Antoine de Saint-Exupéry)
Saya berbicara bahasa: Italia, Inggris, dan Jerman
Saya mempelajari: Saya mempelajari Studi Komparatif yang fokus pada bahasa Inggris, Jerman, Hindi, dan Sansekerta
Saya menyukai: Menghabiskan waktu dengan keluarga saya, wisata, kucing