Di KennisTranslations, kami adalah kelompok yang beragam. Kami membangun kolaborasi antar individu dengan latar belakang yang sangat berbeda, yang sungguh-sungguh bekerja sama untuk memberikan hasil terbaik.
Galina memiliki gelar S-1 Bahasa Spanyol dan Inggris dari Minsk State Institute of Foreign Languages, Belarus. Gelarnya diakui oleh Universidade Nova de Lisboa (Portugal). Pada 1975, ia mengambil Kursus Juru Bahasa-Pemandu yang diselenggarakan oleh Intourist of Saint Petersburg, Russia. Selama 2004-2005 di Lisbon, ia menyelesaikan Kursus Pengembangan untuk Penerjemah yang diadakan oleh Portuguese Association of Translators. Ia telah bekerja di USSR dan Portugal sebagai seorang guru, juru bahasa, juru bahasa-pemandu, serta sebagai pegawai perusahaan penerbangan. Ia menetap di Portugal sejak 1984 dan mendedikasikan hidupnya pada penerjemahan (ia telah menjadi penerjemah penuh waktu sejak 2005). Ia adalah anggota Portuguese Association of Translators (APT). Di KennisTranslations, ia bertanggung jawab untuk penerjemahan dari dan ke Rusia dan Ukraina.
Kutipan favorit saya:
"Latihan, latihan, latihan"
(Guyonan terkenal dari Carnegie Hall)
Saya berbicara bahasa: Rusia, Belarusia, Portugis, Spanyol, Italia, Inggris