Komunikasi adalah bagian sangat penting dari hubungan manusia dan terjemahan memungkinkan hal itu terjadi di skala yang besar. Seorang penerjemah selalu mencari cara untuk berkomunikasi, meneruskan ide dan pikiran, mempertemukan berbagai kebudayaan. Bekerja di KennisTranslations berarti memperluas komunikasi.
Gelar S-1 Penerjemahan dari Pontifical Catholic University of São Paulo (PUC) dengan diploma dalam Studi Peradaban Perancis dari Sorbonne dan diploma Bahasa dan Sastra Perancis dari University of Nancy. Saya mulai berinteraksi dengan bahasa di usia belia di Lycée Pasteur, sebuah sekolah Perancis-Brasil. Saya belajar bahasa Inggris dan Perancis sejak usia dini dan mengasah kemampuan dengan mempelajari Inggris di PUC dan Perancis di Sorbonne dan Nancy. Selama bertahun-tahun, saya menjadi guru bahasa Perancis di Alliance Française di São Paulo. Dari dulu, bahasa adalah gairah saya dan penerjemahan adalah ekspresi tertinggi dalam berkomunikasi. Bekerja di KennisTranslations adalah pencapaian dari tujuan utama saya.
Kutipan favorit saya:
"Belajar adalah sesuatu yang tidak pernah membuat pikiran lelah, takut atau menyesal."
(Leonardo da Vinci)
Saya berbicara bahasa: Portugis, Inggris, dan Perancis