Cada dia é um desafio. Trabalho com pessoas extremamente inteligentes e adoro o facto de pessoas de todo o mundo e com as mais diversas experiências conseguirem trabalhar, divertir-se e oferecer em conjunto a maior qualidade.
Daniela tem uma licenciatura em Estudos Comparativos pelo Instituto Oriental da Universidade de Nápoles, no âmbito da qual se especializou em linguística indo-europeia, nomeadamente em inglês, alemão, hindu e sânscrito. Posteriormente, esteve grandes períodos no estrangeiro, primeiro na Áustria e na Alemanha, depois na Irlanda, onde desenvolveu as suas competências e aptidões profissionais ao trabalhar em desafiantes contextos internacionais. Durante esta estada, desenvolveu também o seu interesse pela tradução e, ao regressar a Itália, frequentou um mestrado em tradução jurídica na Universidade de Génova. A sua experiência profissional como tradutora e editora de conteúdos em duas grandes empresas do sector do turismo permitiu-lhe desenvolver conhecimentos específicos de técnicas de SEO e da sua aplicação de acordo com regras de tradução. Atualmente, é tradutora profissional a tempo inteiro em regime de freelance, especializando-se em textos técnicos, jurídicos e de marketing. Depois da reunião realizada em Sintra, em 2013, tomou a decisão de se juntar à equipa da KennisTranslations.
Citação favorita:
"Só se vê bem com o coração, o essencial é invisível aos olhos. "
(O Principezinho – Antoine de Saint-Exupéry)
Falo: Italiano, Inglês e Alemão
Estudei: Estudos Comparatistas, com ênfase no Inglês, Alemão, Hindi e Sânscrito