(Fandi Muhammad Hizbullah) Фанди Мухаммад Хизбалла
Я люблю работать в сфере переводов, потому что это открывает бесконечные возможности для расширения моих знаний и преодоления различных трудностей. Это также позволяет мне помогать людям доносить важную для них информацию, преодолевая культурные и языковые барьеры.
Фанди имеет степень бакалавра политологии Парахьянганского католического университета и степень магистра оборонных исследований Университета обороны Индонезии. Он начал изучать английский язык в раннем возрасте и продолжил занятие этим любимым делом на курсах английского языка. Свой первый шаг в сфере переводов он сделал в 2013 году в качестве переводчика новостей. С тех пор его сфера деятельности расширилась и включает редактирование и корректуру для различных клиентов в разных областях, особенно в некоммерческом и государственном секторах. Он также прошел курсы французского языка и устного перевода, чтобы усовершенствовать свои навыки.
Любимая цитата:
«Когда мы любим, мы всегда стремимся стать лучше, чем мы есть. Когда мы стремимся стать лучше, чем мы есть, все вокруг нас тоже становится лучше».
(Пауло Коэльо)
Я говорю: По-инденезийски, по-английски
Я изучала: Международные отношения, исследование проблем поддержания мира, письменный и устный перевод
Я люблю: Видеоигры, книги, фильмы, еда, изучение нового