Так как я родилась в мультикультурной семье и очень любознательна по своей натуре, для меня это идеальная область работы. Она позволяет достигать результатов (и в качестве руководителя проектов, и как переводчик), которые не только отвечают потребностям наших клиентов, но даже превосходят их, и чувствовать в процессе этого свою реализацию.
Любимая цитата
"Это своего рода забава — делать невозможное"
(Уолт Дисней)
Я говорю: По-португальски, по-английски, по-немецки, по-французски, по-японски, немного по-испански
Я учился: Химию, фотографию, искусство, критическое мышление
Я люблю: Решать задачи, приводить вещи в порядок, писать, болтать, узнавать новое о разных вещах
Закончила Новый университет Лиссабона по специальности «прикладная химия», а также курс фотографии и визуальных искусств школы Maumaus. В 1989 году начала работать переводчиком-фрилансером, впоследствии выполняла функции менеджера малых и средних переводческих проектов в области медицины и информационных систем ERP. Будучи компаньоном переводческой компании «100 Folhas», активно занималась переводом и редактированием, преимущественно в области фармацевтики, медицины и визуальных искусств (современное искусство). Недавно вошла в компанию KennisTranslations как стар-партнер, где отвечает за развитие бизнеса, управление персоналом и предоставление услуг в соответствии с требуемыми параметрами качества.