La traduzione non è solo un lavoro, è anche il mio atteggiamento nei confronti della vita. Non mi limito a tradurre tra diverse lingue, ma anche a connettere prospettive, preferenze e idee provenienti da diverse persone, in particolare clienti e colleghi.
Bettina lavora come traduttrice e insegnante di tedesco. Vive tra Lisbona e Berlino, due città le cui lingue e culture hanno una profonda influenza sul suo lavoro di traduzione. Dopo aver studiato drammaturgia presso l’Università Ludwig Maximilia di Monaco di Baviera (LMU) e l’Accademia teatrale bavarese, ha lavorato per anni come drammaturga e artista visiva. I suoi progetti l’hanno portata in città come Londra, Città del Capo, Dallas, Lisbona e Helsinki. Le sue esperienze in ciascuno di questi luoghi hanno arricchito le sue traduzioni verso il tedesco dal portoghese e dall’inglese dal 2017. Dopo aver concluso gli studi sulla traduzione presso l’Università Nova di Lisbona, il suo interesse si è concentrato in particolare su cultura, scienza e turismo e ha tradotto per numerosi artisti e registi internazionali, nonché per enti pubblici come l’Ambasciata portoghese a Berlino. Si è unita al team KennisTranslations nel 2019 come traduttrice e nel 2020 ne è diventata partner, con l’obiettivo di aprire nuove aree di attività nei paesi germanofoni in particolare in ambito artistico.
Frase preferita
"Ben oltre le idee di giusto e sbagliato c’è un campo. Ti aspetterò laggiù"
(Rumi )
Parlo: tedesco, inglese, portoghese, francese e un po’ di finlandese
Ho studiato: drammaturgia e traduzione
Cosa mi piace: libri, cinema e incontrare persone affascinanti