I love languages and writing, and feedback is key to our work. Being part of the development of the people at KennisTranslations, as well as of that of the language service providers, has been a very enriching experience.
Sophie Enderlin is a translator and conference interpreter (AIIC). Born in Switzerland, she was exposed to a multilingual and multicultural environment from an early age. After studying in Geneva, London and Sienna, she settled in Lisbon over thirty years ago. It was here that she learned Portuguese, taught French, and worked as a continuity assistant in the cinema industry, particularly with Pierre Kast and Alain Tanner. She has also worked as an administrative assistant to the painter Júlio Pomar, coordinating his catalogues and exhibitions. Her proximity to the art world gave Sophie a taste for translating texts on that subject and a desire to become directly involved, leading her to enrol on various art training courses and to stage several exhibitions. Inspired by this interest and by her love of writing and communicating, she publishes occasional articles in the Lisbon edition of www.lepetitjournal.com. As a conference interpreter, Sophie works with European institutions, the ILO, and the WHO, among others, as well as with the private sector. Her knowledge of conference interpreting allows her to put together bespoke teams of interpreters for all types of events.
My favorite quote:
"I am the clay that shapes the hand. I am the word that speaks the man."
(Charles Causley (I am the Song))
I speak: French, English, Portuguese, Italian, German
I studied: Translation and Conference Interpretation