Pochodzę z wielokulturowej rodziny i mam wyjątkowo ciekawską naturę, zatem jest to najlepsze miejsce dla mnie, ponieważ mogę osiągać wyniki (zarówno jako menadżer projektów, jak i tłumacz) spełniające, a nawet wykraczające ponad oczekiwania klientów, jednocześnie dające mi dużą satysfakcję.
posiada dyplom w dziedzinie Chemii Stosowanej Uniwersytetu Nova w Lizbonie, dodatkowo ukończyła kurs fotografii i sztuk wizualnych w szkole Maumaus. Rozpoczęła działalność jako tłumacz freelancer w roku 1989, wypełniając później funkcje kierownika małych i średnich projektów tłumaczeniowych w dziedzinie medycyny i systemów informacji ERP. Jako wspólnik firmy tłumaczeniowej 100 Folhas utrzymywała swoją aktywność w tłumaczeniach i korekcie tekstów, szczególnie w takich dziedzinach jak farmaceutyka, medycyna i sztuki wizualne (sztuka współczesna). Ostatnio dołączyła do KennisTranslations jako star partner, będąc odpowiedzialną za rozwój firmy, zarządzanie zasobami ludzkimi i za świadczenie usług zgodnie z wymaganymi parametrami jakości.
Ulubiony cytat:
„Czynić niemożliwe to całkiem dobra zabawa”
(Walt Disney)
Znam języki: portugalski, angielski, niemiecki, francuski, japoński i trochę hiszpański