Comunicarea este o parte esențială a relațiilor umane, iar traducerea permite ca aceasta să aibă loc pe scară largă. Un traducător caută întotdeauna cel mai bun mod de a comunica, de a transmite idei și gânduri, de a pune în contact diverse culturi. Să lucrezi la KennisTranslations înseamnă să extinzi comunicarea.
Licențiată în Traducere la Universitatea Pontificală Catolică din São Paulo (PUC), cu diplome în Studii de Civilizație Franceză de la Sorbona și o diplomă în Limba și Literatura Franceză de la Universitatea din Nancy. Contactul meu cu limbile străine a început devreme la Liceul Pasteur, o școală franco-braziliană. Am învățat engleza și franceza de la o vârstă fragedă și mi-am perfecționat cunoștințele studiind engleza la PUC și franceza la Sorbona și la Nancy. Am fost profesoară de franceză timp de mai mulți ani la Alliance Française din São Paulo. Limbile au fost întotdeauna o pasiune, iar traducerea este cea mai înaltă expresie a comunicării. Să lucrez la KennisTranslations înseamnă atingerea unui obiectiv major.
Citatul preferat
"Învățatul este singurul lucru pe care mintea nu îl epuizează niciodată, de care nu se teme niciodată și pe care nu îl regretă niciodată. "
(Leonardo da Vinci)
Vorbesc: Portugheză, engleză și franceză
Am studiat: Traducere
Activități preferate: Cărțile, animalele și limbile